10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
隨著國(guó)際化程度的不斷提高。出國(guó)看病的人也開(kāi)始越來(lái)越多。而國(guó)外看病常常需要提供門(mén)診病歷、住院病歷。以及化驗(yàn)報(bào)告、檢查報(bào)告、病理報(bào)告、治療記錄等醫(yī)療資料。由于海外就醫(yī)是一種跨語(yǔ)言、跨文化的交流。所以海外就醫(yī)提供給醫(yī)生的資料就需要是病歷、醫(yī)療報(bào)告的翻譯件。
醫(yī)學(xué)病歷、報(bào)告翻譯對(duì)醫(yī)生判斷病情、診治都至關(guān)重要。譯員通過(guò)對(duì)病歷和檢查報(bào)告的分析。將醫(yī)療記錄整理分類(lèi)。梳理完成。將病歷、檢查報(bào)告等資料上的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語(yǔ)言。經(jīng)過(guò)專(zhuān)業(yè)的翻譯、校審之后。聯(lián)系國(guó)外醫(yī)生。確保國(guó)外醫(yī)生不會(huì)對(duì)醫(yī)療資料理解有任何偏差。如果醫(yī)療資料翻譯不夠準(zhǔn)確。會(huì)大大增加國(guó)外醫(yī)生誤判的可能性。耽誤治療。醫(yī)療病歷、報(bào)告的資料翻譯必須要準(zhǔn)確、專(zhuān)業(yè)。完全忠于原文。
要想準(zhǔn)確、專(zhuān)業(yè)地完成醫(yī)學(xué)方面的資料翻譯。不僅僅是有足夠的語(yǔ)言功底、優(yōu)秀的翻譯能力就可以的。譯員需要有一定的醫(yī)學(xué)知識(shí)。才能準(zhǔn)確完成翻譯。我們即使看中文病歷、各種檢查報(bào)告時(shí)。也常常難以理解某些內(nèi)容。所以。只有相關(guān)醫(yī)學(xué)背景譯員在翻譯時(shí)。會(huì)更容易理解病歷和報(bào)告上的內(nèi)容。也就更能體現(xiàn)翻譯的專(zhuān)業(yè)性。
醫(yī)療病歷、資料的翻譯是譯雅馨非常擅長(zhǎng)的翻譯領(lǐng)域。醫(yī)學(xué)領(lǐng)域?qū)I(yè)譯員都有相關(guān)醫(yī)學(xué)背景。在多年來(lái)的翻譯經(jīng)驗(yàn)中。積累了龐大的專(zhuān)業(yè)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)庫(kù)。更好、更專(zhuān)業(yè)的做好。醫(yī)學(xué)資料翻譯。詳情歡迎您的來(lái)電:400— 8808 — 295 。