10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
隨著現在全球一體化進程的發展,很多企業都將自己的業務推向了國外,那么必不可少的就需要對各種文件進行翻譯。那么我們該如何選擇合適的翻譯公司呢?其中一個重要的判斷因素就是翻譯公司的整個翻譯流程。下面就以精益通翻譯為例,為大家具體介紹一下翻譯流程。
一、明確翻譯業務——專業翻譯公司
當我們在接洽翻譯業務的時候必須要明確客戶的翻譯業務具體是什么行業的,這是十分重要的事情。翻譯的過程會涉及到具體的行業,不同的翻譯業務針對的行業也不一樣,它們的專業知識相差很大。翻譯之前翻譯達人就會對業務進行合理的規劃,確定它的翻譯方向,否則不但影響翻譯速度還不敢保證它的質量。
二、分析難易程度——專業翻譯公司
在明確了翻譯業務,規劃好其翻譯方向之后,翻譯達人要簡單地分析工作的難易程度,再針對不同的工作選擇合適的翻譯人員。這樣一個分析步驟可以更合理的分配翻譯資源,提高工作效率從而達到良好的翻譯效果。當然,這樣的分析過程必須要考慮到譯文的語種類別、具體專業等方面。
三、安排翻譯人員——專業翻譯公司
以上兩個步驟完成之后就需要安排相應的翻譯人員了。翻譯的質量好壞很大程度上取決于翻譯人員的水平高低。一個翻譯人員僅僅具有翻譯的專業知識是不夠的,他必須有一定的綜合素質,全方位發展,才能很好的完成翻譯工作。
四、校對,排版——專業翻譯公司
翻譯人員完成了翻譯工作之后,需將稿件提供給校對人員進行校對。校對的工作是質量把關的重要步驟,需要非常仔細,不能放過任何一個小錯誤。通常翻譯達人都會經過兩次次校對,一校和二校。(加上翻譯潤色,在翻譯品質上就給客戶定心丸)校對完成后再交給排版人員進行排版,格式整齊頁面整潔的文章交到客戶手里才能夠讓客戶滿意,展現出翻譯達人應有的實力。
五、終審——專業翻譯公司
終審這一步一般都由翻譯達人的項目經理執行,主要是檢查一下譯文的術語統一性和一些容易發生的錯誤。最后,項目經理就會把稿件發給客戶了。