10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
在線聽譯翻譯在目前的視頻、錄音以及會議中運用是非常廣泛的。要求譯者有著扎實的聽、讀、寫能力。而且可以很好的操作計算機。打字速度也要求非常高;所以在線聽譯在翻譯服務內屬于比較厲害的翻譯類型了。僅次于同聲傳譯。那么在線聽譯也是有一些技巧的。我們來看看有哪些技巧呢?
一、先聯系聽寫。再聯系聽譯
在線聽譯翻譯難度比較高。聽譯內容無論是文章還是句子都需要捕捉精確的信息。而且需要反映機敏。這是基本的要求。聽譯的句子部分內容變換很快。句與句子之間都沒有聯系。那么這時候就需要把句子逐個記錄下來。確保自己能聽準聽懂每一個詞。再從理解內容上出發進行翻譯。基本功還是很重要的。基本功夠硬。聽譯才不會出現偏差;
二、化整為零。化零為整
在線聽譯翻譯時。段落的信息量充足。但是時間很短暫。這對于譯者來說也是很大的挑戰的;所以。段落聽譯要用循序漸進的方法。對所有內容要有選擇的。由慢到快。有短到長。以句為單位理解性翻譯。化整為零。聽一句翻譯一句;大概聽出段落的意思后。再根據整個段落的理解。進行整段翻譯潤色。達到化零為整的境界。
三、精聽速記。筆錄信息
在線聽譯翻譯時。不能完全依托記憶來進行翻譯。也不可能把每個句子都記錄下來。那么久得有較好的聽力。抓住句子的主謂賓結構或者主系表結構。記錄下來關鍵詞。對一些數字、時間、單位、原因、建議、轉折的重要表達進行適當的速記。快速記錄后再聯想著回憶文字。整合內容。進行嚴謹的翻譯。
以上是譯雅馨翻譯公司提供的一些在線聽譯翻譯小技巧。
在線聽譯翻譯還是需要交給專業的翻譯公司來處理。專業的翻譯公司有高水平的聽譯人員、審校人員、質檢人員以及排版人員。通過層層把關不僅可以完整的在線聽譯翻譯。給到客戶的是完整的聽譯信息。對于如此專業的翻譯服務。價格當然也是不低的。一般是按照時長來收費。根據工作量按照分鐘、小時來計費。英語的運用最為普遍。價格稍微低一些。如果您有在線聽譯需求或者想了解更多的翻譯服務。可以電話聯系譯雅馨翻譯咨詢400-8808295