10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)與國(guó)際企業(yè)間經(jīng)濟(jì)合作的迅速發(fā)展。不管是國(guó)際間企業(yè)合作。還是企業(yè)與個(gè)人間商務(wù)合作還是勞務(wù)合同。翻譯公司都在這中間起了舉足輕重作用。特別是出現(xiàn)經(jīng)濟(jì)糾紛或者是勞務(wù)糾紛這中間肯定肯定就離不開(kāi)走法律途徑來(lái)維權(quán)。那么法院文件翻譯,法律文件翻譯需要翻譯公司具有哪些問(wèn)題呢?
國(guó)內(nèi)法院文件翻譯,法律文件翻譯一般都是要求提供證據(jù)材料的中文翻譯。需要有正規(guī)資質(zhì)的法院文件翻譯,法律文件翻譯公司。有一客戶是因?yàn)楦鷩?guó)外客戶有經(jīng)濟(jì)糾紛現(xiàn)在走法律途徑打官司。20多萬(wàn)美金的貨款已經(jīng)等了3年。現(xiàn)在已經(jīng)找了律師正在起訴。法院需提交的材料要有中文的譯本。
那么我們?cè)谔峤秽]件證據(jù)材料的中文譯本并有翻譯機(jī)構(gòu)蓋章認(rèn)證。請(qǐng)問(wèn)法院對(duì)文件翻譯具體要求是什么?
法院審理涉外民事案件。應(yīng)當(dāng)使用中華人民共和國(guó)通用的語(yǔ)言、文字。而作為證據(jù)提交給法院的文件翻譯更是要求了文件翻譯的準(zhǔn)確性和真實(shí)性。文件翻譯必須準(zhǔn)確真實(shí)、不得隨意增刪、杜撰或推測(cè)。
法律訴訟文件翻譯涉及專(zhuān)利、原始證書(shū)文件、證人證言證詞、委托書(shū)、遺囑、公司章程、訴訟文件、移民文件、財(cái)產(chǎn)/證物出示等。對(duì)譯員均具有法院認(rèn)證專(zhuān)業(yè)翻譯資質(zhì)。能保證文件翻譯的準(zhǔn)確性和合法性。
(1)翻譯公司的資質(zhì)在營(yíng)業(yè)執(zhí)照上已經(jīng)被授予。翻譯公司的認(rèn)證資格是工商注冊(cè)時(shí)授予的。并不需要由其他什么部門(mén)單獨(dú)授予。翻譯公司對(duì)文件翻譯的認(rèn)證。按照國(guó)際慣例。是自身承擔(dān)責(zé)任的一種承諾。
翻譯公司在譯文文件翻譯上聲明譯文準(zhǔn)確無(wú)誤。并蓋有公章表明責(zé)任。法院起訴文件翻譯是要求專(zhuān)業(yè)翻譯公司應(yīng)該具備的相關(guān)翻譯資質(zhì)。在尋求翻譯服務(wù)的時(shí)候客戶都是有權(quán)讓翻譯公司出示相關(guān)翻譯資質(zhì)證明文件翻譯。
(2)對(duì)翻譯公司的資質(zhì)。我們要看營(yíng)業(yè)執(zhí)照和營(yíng)業(yè)執(zhí)照里面內(nèi)容、各種翻譯證書(shū)。包括專(zhuān)用的翻譯印章也要配備齊全。如果需要翻譯的話。建議選擇具有多年以上經(jīng)驗(yàn)的翻譯公司。這樣更有保障性。
(1)當(dāng)事人提供的主體資格、證據(jù)資料的中文譯本是否必須由人民法院指定的翻譯機(jī)構(gòu)出具構(gòu)出具?
答:民訴法及其相關(guān)的法律和司法解釋并沒(méi)有規(guī)定文件翻譯必須是由法院指定的翻譯機(jī)構(gòu)翻譯的。雙方當(dāng)事人可以協(xié)商確定有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)。
(2)提交法庭的翻譯件應(yīng)該加蓋那種公章?一定需要翻譯專(zhuān)用章?其他翻譯公司印章可以嗎?
答:有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)的公章。
(3)法院需要把英文原件提供經(jīng)證明正確的中文翻譯。有這樣的機(jī)構(gòu)嗎?應(yīng)該去哪里辦理?
答:正規(guī)翻譯公司都是可以提供法院翻譯證明文件的。譯雅馨翻譯就具有這樣翻譯資質(zhì)。可以到公司現(xiàn)場(chǎng)辦理也可通過(guò)網(wǎng)上辦理。
譯雅馨翻譯是國(guó)內(nèi)專(zhuān)業(yè)的法院文件翻譯,法律文件翻譯公司之一。從業(yè)10年以上。譯稿均獲各客戶認(rèn)可并全部可以使用。譯稿通過(guò)率100%。并擁有專(zhuān)業(yè)的審查團(tuán)隊(duì)。為您保證譯稿質(zhì)量并與您實(shí)時(shí)溝通。保證進(jìn)度。
如果您有法院文件需要翻譯。歡迎聯(lián)系我們。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布。可學(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>