日本xxxx视频_在线播放免费无遮挡床戏 _天堂色网站_国产精品一区91

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

職業翻譯之職業規范

日期:2010-12-16 | 閱讀:
I. As a Translator or Interpreter, a bridge for ideas from one language to another and one culture to another, I commit myself to the highest standards of performance, ethical behavior, and business practices. 作為翻譯 或 口譯人員,

 

I. As a Translator or Interpreter, a bridge for ideas from one language to another and one culture to another, I commit myself to the highest standards of performance, ethical behavior, and business practices.

作為翻譯口譯人員,立志在跨越語言與文化差異間進行溝通, 追求最高標準之行為規范,遵守職業道德及行業規范。

A. I will endeavor to translate or interpret the original message faithfully, to satisfy the needs of the end user(s). I acknowledge that this level of excellence requires:

我愿竭力忠實翻譯,全力滿足顧客之需求。作為專業翻譯工作必須具備以下條件:

 

    1.   Mastery of the target language equivalent to that of an educated native speaker,

    精通目標語言,表達能力相當于受教育母語水平

    2.   Up-to-date knowledge of the subject material and its terminology in both languages,

   隨時更新與主題相關知識及專業術語

    3.   Access to information resources and reference materials, and knowledge of the tools of my profession,

    建立信息來源與參考資料,熟知專業工作所需之工具;

 

    4.   Continuing efforts to improve, broaden, and deepen my skills and knowledge.

    不斷改進及加強工作所需之知識與技術。

B. I will be truthful about my qualifications and will not accept any assignments for which I am not fully qualified.

堅守專業資資質,不承接自身資歷不勝任之工作。

C. I will safeguard the interests of my clients as my own and divulge no confidential information.

盡力維護顧客利益,不披露顧客之機密信息。

D.  I will notify my clients of any unresolved difficulties. If we cannot resolve a dispute, we will seek arbitration.

如實告知顧客翻譯口譯工作所遇之困難,共謀解決。

E. I will use a client as a reference only if I am prepared to name a person to attest to the quality of my work.

未經顧客同意不濫用顧客之推薦。

F. I will respect and refrain from interfering with or supplanting any business relationship between my client and my client's client.

尊重顧客與其客戶或事業伙伴之商業關系,不加以破壞或圖利。

 

II. As an employer or contractor of translators and/or interpreters, I will uphold the above standards in my business. I further commit myself to the following practices with translators and interpreters:

專業翻譯機構自律規范:

本公司為雇用翻譯口譯人員之翻譯機構,愿恪守前述職業道德標準,并承諾遵守下述各項行業優良慣例:

A. I will put my contractual relationship with translators and interpreters in writing and state my expectations prior to work.

應于翻譯口譯工作開始之前與翻譯口譯人員約定雙方之期望與條件,并訂立書面契約。授予著作人按例應獲之承認。

 

B.  I will adhere to agreed terms, payment schedules, and agreed changes, and will not capriciously change job descriptions after work has begun.

應遵守約定之條件及經雙方同意之條件變更,絕不于工作開始后要求變更工作內容或給付條件。

C.  I will deal directly with the translator or interpreter about any dispute. If we cannot resolve a dispute, we will seek arbitration.

如遇與工作相關之爭議,應直接與翻譯口譯交涉。不能解決則應該提交仲裁。

E.  I will not use translators' or interpreters' credentials in bidding or promoting my business without their consent or without the bona fide intention to use their services.

未經翻譯之同意,不得擅借翻譯口譯人員之信譽作為行銷之助力;

原創文章如轉載請注明©轉載自深圳翻譯公司轉載請以鏈接形式標明本文地址:http://journeyhomeshop.com/ 全國統一熱線:400-8808-295

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部