10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
報告文學的主要特征是它按照文學創作的法則。采用文學的藝術手法。迅速地報道人們所關心的社會事件和政治事件。將事件的真情實況生動形象地報告給廣大讀者。這也就是說。報告文學既要具備新聞性。又要具備文學的藝術性。二者缺一不可。只有這樣。它才能具有可信的真實性。及時的時效性。引人的新鮮感。濃厚的時代性。強烈的戰斗性和廣泛的群眾性。同時又有藝術感染的力量。報告文學是一種以確實存在的、有典型意義的人物和事件為表現對象。按照文學的創作法則。運用多種藝術手法。真實、迅速而形象地反映現實生活和思想感情。并具有強烈的時代感和新聞性的文學體裁。它和其它各種文學體裁一樣。是一種獨立的文學樣式。
譯雅馨翻譯公司有著近二十年的翻譯服務經驗。在報告翻譯領域為諸多外資企業、上市公司翻譯過年度報告、財務報表、稅務報表、審計報告等資料文件。對各領域公司的專業術語有著足夠的了解。能夠提供專業、高效的報告翻譯服務。同時公司也建立了完善的翻譯流程。翻譯后由我們的翻譯項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對。確保譯文的專業性和準確性。保證報告文學翻譯質量。擁有眾多專業翻譯工作者。筆譯翻譯一直是公司的核心業務。已經為諸多海內外企業及個人提供過筆譯翻譯服務。
關于報告文學的基本特征。許多人都認為有以下三點:一是新聞性;二是文學性;三是政論性。這種說法雖然比較普遍。但卻不夠準確。不夠科學。因此。有學者主張把這三個基本特征的提法改變一下。稱之為:報告文學的新聞性;報告文學的藝術性;報告文學的評論性。
報告文學翻譯、中國報告文學翻譯、國外報告文學翻譯、現代報告文學翻譯、紀實報告文學翻譯、東方報告文學翻譯、西方報告文學翻譯、歐美報告文學翻譯等等
翻譯價格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價需要結合翻譯內容所涉及的行業領域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務級 | 專業級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件。如:郵件、書信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認證證書等常見的商務文件 | 適用于宣傳手冊、合同協議。使用說明書等文件 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 |
溫馨提示:
1.字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數。不計空格顯示的數字。