10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
據(jù)譯雅馨翻譯公司獲悉:2013年4月20日,俄羅斯文學(xué)翻譯家余一中因病去世。
余一中一生致力于俄羅斯語言文學(xué)的教學(xué)、研究與俄羅斯文學(xué)作品的翻譯,并將其當(dāng)做事業(yè)來經(jīng)營,要求自己像普希金所說的“文化驛馬”那樣,勤勞而又智慧地在不同國家與民族之間傳遞人類寶貴的精神文化價(jià)值。
余一中是浙江省瑞安市人,1945年11月生于重慶市。1963年入山東大學(xué)外文系俄語專業(yè),反右期間曾下放勞動,之后任中學(xué)教師,1978年他重返高校學(xué)習(xí),在南京大學(xué)外文系攻讀并獲得碩士學(xué)位,1981年起在南京大學(xué)外文系任教,曾訪問莫斯科大學(xué)與普希金俄語學(xué)院,期間曾訪問過阿斯塔菲耶夫、維涅·葉羅菲耶夫、莉·金茲伯格、弗·拉克申、葉·波波夫等當(dāng)代俄國著名作家與批評家,1990年起為南京大學(xué)教授,曾任南京大學(xué)外文系副主任、南京大學(xué)外國文學(xué)研究所所長、《當(dāng)代外國文學(xué)》雜志主編、南京大學(xué)俄語系主任。他曾獲得俄羅斯文化部頒發(fā)的“普希金獎(jiǎng)?wù)?rdquo;,并于2006年獲得俄羅斯作家協(xié)會授予的“馬克西姆·高爾基獎(jiǎng)?wù)?rdquo;,此為該協(xié)會設(shè)立的最高榮譽(yù)獎(jiǎng)。
余一中著作頗豐,其中《俄羅斯文學(xué)史》、《俄羅斯文學(xué)的今天和昨天》影響深遠(yuǎn),他翻譯的《不合時(shí)宜的思想》(高爾基著,1997年)、《生》(瓦爾拉莫夫著,2002年)、中篇小說《叛逃的人》(卡巴科夫著,1996年)、長篇小說《悲傷的偵探》(阿斯塔菲耶夫著,1989年)、《半人半馬村》(阿納托里·金著,1999年)等,皆為業(yè)界所贊譽(yù)。
2012年,俄羅斯文學(xué)翻譯者藍(lán)英年出版關(guān)于俄羅斯文化的文集《那么遠(yuǎn) 那么近》,余一中還為此書撰寫書評,稱贊藍(lán)英年所遵循的學(xué)術(shù)自由與思想無禁區(qū)的原則,并認(rèn)為俄羅斯對現(xiàn)代中國影響深遠(yuǎn),中國人應(yīng)該更重新認(rèn)識俄羅斯,僅在文學(xué)層面,就應(yīng)喚醒那些蘇聯(lián)文學(xué)霧海中的夢迷人。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-608-0595 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://journeyhomeshop.com/
譯雅馨西班牙語翻譯:http://www.yiasiafy.com/