10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
讓人啼笑皆非的錯誤翻譯
昆明公共場合錯誤英文翻譯,許多外語學院畢業的人士驚呼“太囧了”,“我一個朋友去年來昆明游玩,坐公車時,我們經過有圍擋的路段,圍擋上用白紙貼出‘小心碰頭’的提示,下面一排英文卻‘beware of to meet’,我那個朋友當時就開玩笑說‘如果是在巴黎一定會被理解成警告偷情者’。
昆明也有不少國外友人,作為一個旅游圣地,會有更多的外國友人來此觀光旅游,正確的英文翻譯指引是一座國際化城市的應有風范,最起碼要讓外國友人能夠看的懂,不至于產生一些誤導。
錯誤翻譯沒有地方反映
段女士說:這樣的錯誤翻譯,我已經發現很久了,但是找不到反映的部門。之前北京在08年時候做過這些事情,個人覺得昆明也應該借這次南博會去查一下街頭的這些英文翻譯。最好是建立一個糾正錯誤翻譯的平臺。
“我也有發現一些錯誤的翻譯,一方面不知道去哪里反映好,另一方面覺得就算是反映了也不知道會不會有整改,挑刺錯誤英文翻譯的這個活動是非常不錯的,但落實工作才是最重要的。”李女士說。
本文由譯雅馨翻譯公司 http://journeyhomeshop.com整理收集,轉載請注明文章出處!
要了解最新翻譯動態、翻譯新聞、翻譯公司報價、請登陸譯雅馨翻譯公司官網查閱。